Keine exakte Übersetzung gefunden für تكوين الأجهزة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch تكوين الأجهزة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Get ready for a major remodel, fellas. We're back in hardware mode.
    !إستعدّوا لرفع إعادة التشكيل ايها الأولاد .سوف نعود إلى وضعيّة تكوين الأجهزة
  • The indicators that emerged from the United States and Great Britain during my visit to Iraq made it apparent that they would not oppose the efforts of the League of Arab States to achieve Iraqi national accord.
    وذلك يتطلب إجراء حوار مع قيادات الفصائل المعارضة بالمدينة على أساس قاعدة تقاسم السلطة وضمان مشاركتهم في تكوين أجهزة إدارة العاصمة بما في ذلك قوات الشرطة والجيش.
  • Like a Constitution, the Charter has a constitutional part that sets out the functions and composition of the organs that make up the United Nations, and a doctrinal part that details the legal norms and the purposes and principles of the world Organization.
    والميثاق، كأي دستور، يضم جزءا دستوريا يحدد مهام وتكوين الأجهزة التي تشكل الأمم المتحدة، وجزءا نظريا يفصل القواعد القانونية وأغراض ومبادئ المنظمة العالمية.
  • Given the expectation of possible changes in the composition of the principal organs of the Organization, Mexico urges Member States to reflect upon the potential consequences of those changes on the composition of the Court.
    وحيث أنه مـــن المتوقـــع إجـــراء تغييرات محتملة في تكوين أجهزة المنظمة الرئيسيـــة، تحث المكسيك الدول الأعضاء على التفكير في الآثـــار المحتملة لتلك التغييرات على تكوين المحكمة.
  • In fact, today it is plain to see how little equity there is in the constitution of the principal organs of the United Nations; in particular, in the case of the Security Council, the current structure is unrepresentative.
    وفي الواقع يتضح جليا اليوم أن نرى قلة العدالة في تكوين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة؛ وخاصة في حالة مجلس الأمن؛ فإن التشكيل الحالي أقل تمثيلاً.
  • The Force Commander of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) initially accepted the request and inserted into the agenda the issue of the size and composition of the Eritrean law enforcement organs that would have to be established in the Temporary Security Zone in accordance with the Agreement on Cessation of Hostilities.
    ففي البداية قبل قائد قوة بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا هذا الطلب وأدرج في جدول الأعمال مسألة حجم وتكوين الأجهزة الإريترية لإنفاذ القانون التي سيتعين إنشاؤها في المنطقة الأمنية المؤقتة وفقا لاتفاق وقف القتال.
  • Furthermore, some members had doubts concerning the composition and the motivation of the findings of the monitoring bodies, the possibility of conflicting assessments by those bodies and States parties and, lastly, the possible effects of the draft guideline for the monitoring bodies themselves.
    ومن ناحية أخرى، تساءل بعض الأعضاء عن تكوين أجهزة الرصد والدوافع الكامنة وراء ملاحظاتها، وما قد ينشأ من تضارب في التقدير بينها وبين الدول الأطراف، وأخيراً، عما قد يترتب على مشروع المبدأ التوجيهي من آثار بالنسبة لأجهزة الرصد نفسها.
  • The composition of these services varies from country to country, but in the main they are made up of customs, border guards or police and security service personnel.
    ويختلف تكوين هذه الأجهزة من بلد لآخر، ولكنها تتألف بصفة رئيسية من أفراد أجهزة الجمارك وحرس أو شرطة الحدود والأمن.
  • The members of CEB had not supported recommendation 3 (a), which proposed a review of the numerical composition of the “executive” legislative organs and/or their subsidiary committees.
    ولم يؤيد أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين التوصية 3 (أ) التي تقترح استعراض التكوين العددي للأجهزة ”التنفيذية“ التشريعية و/أو لجانها الفرعية.
  • They had argued that the membership and composition of existing oversight structures were adequate, appropriate and effective, or that altering the composition of those legislative organs would be constitutionally difficult and very sensitive.
    وقدموا حججا بأن عضوية وتكوين هياكل المراقبة الحالية كافية، ومناسبة وفعالة أو أن تغيير تكوين هذه الأجهزة التشريعية سيكون صعبا وحساسا للغاية من الناحية الدستورية.